首页 >> 要闻简讯 > 严选问答 >

拟行路难原文及翻译

2025-09-10 21:20:27

问题描述:

拟行路难原文及翻译,有没有人能看懂这个?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-09-10 21:20:27

拟行路难原文及翻译】《拟行路难》是南朝诗人鲍照创作的一组乐府诗,共十八首,内容多抒发个人怀才不遇、人生坎坷的感慨。这些诗情感深沉,语言质朴,反映了当时士人对命运与社会现实的不满和无奈。

以下是对《拟行路难》部分代表篇目的原文及翻译的总结,并以表格形式呈现。

一、原文与翻译总结

1. 《拟行路难·其四》

原文:

“泻水置平地,各自东西流。人生亦有命,安能行叹复坐愁?”

翻译:

把水倒在平地上,水会向东西两边流淌。人生也有自己的命运,怎能总是叹息、忧愁呢?

2. 《拟行路难·其五》

原文:

“对案不能食,拔剑击浮云。丈夫生世会几时?安能蹀躞垂羽翼?”

翻译:

面对饭菜却吃不下,拔剑挥舞击打浮云。大丈夫活在世上能有多少时光?怎么能像小虫一样低飞而不敢高翔?

3. 《拟行路难·其六》

原文:

“弃置罢官去,还家自休息。愁思在我肠,廓落不可释。”

翻译:

被免职回家,独自休息。心中的忧愁无法排解,空虚寂寞难以释怀。

4. 《拟行路难·其七》

原文:

“中夜不能寐,起坐独吟哦。欲言无与语,中心摧剥多。”

翻译:

半夜无法入睡,起身独自吟诵。想要说话却无人可说,内心痛苦不已。

5. 《拟行路难·其十三》

原文:

“君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。”

翻译:

你没看见吗?黄河的水从天上倾泻而来,奔腾入海,不再回头。

二、原文与翻译对照表

篇目 原文 翻译
其四 泻水置平地,各自东西流。人生亦有命,安能行叹复坐愁? 把水倒在平地上,水会向东西两边流淌。人生也有自己的命运,怎能总是叹息、忧愁呢?
其五 对案不能食,拔剑击浮云。丈夫生世会几时?安能蹀躞垂羽翼? 面对饭菜却吃不下,拔剑挥舞击打浮云。大丈夫活在世上能有多少时光?怎么能像小虫一样低飞而不敢高翔?
其六 弃置罢官去,还家自休息。愁思在我肠,廓落不可释。 被免职回家,独自休息。心中的忧愁无法排解,空虚寂寞难以释怀。
其七 中夜不能寐,起坐独吟哦。欲言无与语,中心摧剥多。 半夜无法入睡,起身独自吟诵。想要说话却无人可说,内心痛苦不已。
其十三 君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。 你没看见吗?黄河的水从天上倾泻而来,奔腾入海,不再回头。

三、总结

《拟行路难》以其深刻的情感表达和朴实的语言风格,成为南北朝时期文学的重要代表。诗中表达了作者对命运不公的愤懑、对理想抱负的追求以及对现实困境的无奈。通过对比原文与翻译,可以看出鲍照诗歌的思想内涵和艺术特色,也为后人理解古代士人的精神世界提供了重要参考。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章