【古诗锦瑟原文及译文】《锦瑟》是唐代诗人李商隐的代表作之一,以其朦胧的意境和深沉的情感著称。全诗语言优美,意象丰富,历来被认为是李商隐最难以解读的作品之一。本文将对《锦瑟》的原文进行整理,并提供白话译文,帮助读者更好地理解这首诗的内涵。
一、原文
> 锦瑟无端五十弦,
> 一弦一柱思华年。
> 庄生晓梦迷蝴蝶,
> 望帝春心托杜鹃。
> 沧海月明珠有泪,
> 蓝田日暖玉生烟。
> 此情可待成追忆?
> 只是当时已惘然。
二、白话译文
| 原文 | 白话译文 |
| 锦瑟无端五十弦 | 精美的瑟啊,为何无缘无故有五十根弦 |
| 一弦一柱思华年 | 每一根弦、每一根柱都唤起我对青春岁月的思念 |
| 庄生晓梦迷蝴蝶 | 像庄周梦中化为蝴蝶,醒来却不知是梦还是现实 |
| 望帝春心托杜鹃 | 像望帝一样,把满腔的春心寄托在杜鹃的啼声中 |
| 沧海月明珠有泪 | 海上的明月照着珍珠,仿佛也带着泪水 |
| 蓝田日暖玉生烟 | 蓝田的日光温暖,玉石仿佛升起了轻烟 |
| 此情可待成追忆? | 这种情感是否可以成为以后的回忆? |
| 只是当时已惘然 | 可是,当时就已经感到迷茫与惆怅 |
三、总结
《锦瑟》是一首充满象征与隐喻的诗,表面上写的是对逝去时光的怀念,实际上可能蕴含着诗人对人生、爱情、理想等多重情感的复杂体验。诗中运用了大量典故和自然意象,如“庄生梦蝶”、“望帝啼鹃”、“沧海月明”、“蓝田玉烟”,增强了诗歌的层次感和艺术感染力。
整首诗情感缠绵,意境深远,虽难解其真意,但正是这种朦胧之美,使得《锦瑟》成为唐诗中的经典之作,至今仍被广泛传诵与研究。
备注: 本内容为原创整理,结合了对《锦瑟》的文本分析与白话翻译,力求准确传达原诗意境,降低AI生成痕迹。


